
Salvatore MANFROID
chargés de cours
Niveau Bachelier 2-3
Quadrimestres I & II
Objectif
Le niveau II est un cours d’approfondissement de l’hébreu biblique. L’apprentissage se focalise toujours sur la lecture, l’approfondissement de la grammaire, du système verbal et du vocabulaire. Au terme de ce cours, l’étudiant sera capable avec l’aide des outils adéquats, de traduire un texte de la bible hébraïque.
En outre il pourra :
- Lire et traduire des versets directement dans la Bible hébraïque (BHS).
- Rendre compte des différentes caractéristiques de la morphologie du nom, du verbe régulier et du verbe faible et les analyser.
- Analyser les différentes formes syntaxiques.
- Maîtriser un vocabulaire de base plus approfondi.
- Utiliser les outils de travail pour la traduction.
Contenu
Le cours permet d’approfondir le vocabulaire et la grammaire (morphologie du nom et du verbe). Rapidement, il s’oriente vers la lecture et l’analyse de textes bibliques (textes à déterminer en cours). Cette lecture des textes permettra de compléter les acquis grammaticaux et la découverte des principales caractéristiques de la syntaxe hébraïque.
Bibliographie
- Bible hébraïque
- K. Elliger, W. Rudolph, Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft, 1997.
- Manuels
- J. Weingreen, L’hébreu biblique : méthode élémentaire, Paris, Beauchesne, 2004 (2e éd. revue et corrigée par J.-C. Haelewyck).
- S. Kessler, L’hébreu biblique en 15 leçons, Rennes, PUR, 2008.
- Dictionnaire, grammaire et lexique
- Ph. Reymond, Dictionnaire d’hébreu et d’araméen bibliques, Paris, Cerf, 1991.
- P. Joüon, Grammaire de l’hébreu biblique, Rome, P.I.B., 1965.
- F. Brown, S.R. Driver, C.A. Briggs, Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, Oxford, Clarendon Press, 1975.
Forme
Cours magistral et travaux écrits.
Validation
- Évaluation continue : participation active au cours, travaux écrits
- Examen écrit et oral : Traduction et analyse de quelques versets vu au cours et un texte non vu de la même difficulté. Explications portant sur la morphologie, l’emploi des outils de travail (manuel, dictionnaire, grammaire) est permis. 90 minutes de préparation en classe + 20 minutes de présentation orale).
Valeur
3 crédits